Я русский бы выучил, только… зачем?

На двух станциях столичного метрополитена, откуда ходят автобусы до подмосковного миграционного центра, появились указатели на таджикском и узбекском языках. А как вы хотели? Чтоб меньшинству перепало больше, большинству надобно платить меньше — такая уж «экономическая формация» сложилась.

Экзамен на знание государственного языка? Так рабсила жить по нашим законам не собирается, отвлекаться на «ерунду» — долго и хлопотно, да и кто на ком сейчас стоит? Вон, какой всероссийский плач пролился из-за пандемии: на стройках (и не только) работать некому. Ну, а коли заинтересованы в джамшутах — зазывайте. Не величиной зарплат, так хоть надписями на фарси.

Любопытно, как в развернувшуюся «лингвобитву» стремительным домкратом ворвался английский язык. Дескать «петровско-разумовская стейшн» вам нормально, а таджико-узбекские письмена глаз режут. Про глаз, кстати, отчасти верно — дублирование мельчит надпись, а обладателям плохого зрения лучше бы родные названия покрупнее.

Но кого волнуют проблемы диоптрий у аборигенов — в сравнении с МЕЖДУНАРОДНЫМ ЯЗЫКОМ, понимать же надо! Интересно ознакомиться с исследованиями учёных, сколько именно туристов привлекли английские надписи/объявления в московском метро. Мол, исключительно ради них и приехали, в противном случае — ни ногой! Тогда неплохо было бы и на китайском, учитывая потенциал «поднебесных» гостей. А на перспективу — индийском, хотя там более 400 различных языков и 2000 диалектов. Ну да ничего, туристы — это святое, себя огорчим, а их обрадуем: «Вон, вон! — радостно кричали гости, выгоняя хозяев из дома.

В России лицемерно негодуют (либо и правда, не «врубаются»), когда постсоветские страны объявляют о переходе с кириллицы на латиницу. А всё же естественно — в настоящем совместного «хозяйствования» минимум, общее будущее не просматривается, ведь копируем чужое, а не создаём привлекательное своё. Выбираем простое, а не разумное.

При желании и настойчивости «реплику» можно максимально приблизить к оригиналу, но проблема в ином — регулярное попугайство и обезьянничание отучает думать самостоятельно. Значит, не ведущие, а ведомые. Следовательно, брать пример надо с первоисточника, а не со вторых подражателей. Потому — латиница.

Уже не первый год складывается ощущение, что и самим «носителям» русский язык нести обременительно, по крайней мере, в прежнем количестве и качестве. Для быта достаточно матерного, для выхода «на люди» уродца-рунглиша, когда чужие слова запомнились, а на чужие правила извилин не хватило, вот потихоньку и «дринькают бира» после «задедлайливания таски».

Самый момент обратиться к фразе из позапрошлого века: «Франт идет из цирка в театр по бульвару в галошах и с зонтиком». Старинное языковое охранительство, переходящее в «охрЕнительство», перевод, якобы враждебного на псевдо-посконное: «Хорошилище грядет из ристалища на позорище по гульбищу в мокроступах и с растопыркой». Отличнейшее, между прочим, средство засунуть «растопырку» в глотку ревнителям русского и нахлобучить им «мокроступы» для подмены понятий. Речь ведь не о пресловутой «чистоте» языка, которая невозможна в принципе, а о его развитии/деградации.

Скажем, «небоскрёб» появился в отечественных широтах задолго до самих многоэтажных домов, калькой с английского skyscraper. Там это слово тоже употреблялось не сразу в значении огромных зданий, а побывало и парусом, и даже «высокой лошадью» до примерно 1890 годов. Переход в русский язык в ХХ веке случился органично, ибо интуитивно понятно с соответствующей эмоциональной окраской, закрепляющей восприятие. Повторяю, долдоны -«Небоскрёб», но не «Скайскрипер». Не сыпануть лингвистического мусора, а удобрить родной язык, чтоб и дальше расцветал.

Забавно, как считающийся «антисоветским» Оруэлл в своём «1984» писал про «новояз» – язык, тоталитарного общества (не поскупился на отдельную главку): «Будучи чрезвычайно скудным, годился в основном лишь для бытовых нужд, поскольку позволял выражать мысли только в отношении конкретных объектов и физических действий. В силу своей специфики непригоден для философских размышлений на абстрактные темы».

Ага, с «размышлениями» в СССР, оставившей Российской Федерации всё то, благодаря чему её воспринимают пока ещё Державой (от ядерного оружия до разведанных месторождений) было, конечно, не очень. То ли современная «антисоветская» Россия с её «Спутником V». Даже в этом «раскинули мозгами» крайне неудачно: «ви» смотрится римской «пятёркой», а предварительный запуск пятого космического аппарата серии «Спутник» в июле 1960 года закончился неудачно, подопытные животные (собаки Чайка и Лисичка) погибли.

Раз уж помянули, заодно разберём и аргумент, кто первым стал, того и тапки, извиняйте — термин. «Спутник» известен иностранцам именем собственным, в узком значении конкретного события, произошедшего 4 октября 1957 года. Про все другие «летающие штучки» они говорят satellite. Казалось бы… ан нет! Не наводит на размышления, туземцы?

Ладно, Бог с ним, с высоким, обратимся к приземлённому. В договоре с банком без «переводчика» самостоятельно разберётесь? Законы РФ, без «подсказки» самостоятельно осилите? Возразят, так ведь и в «цивилизованных» странах почти так же. Ага, хотя подобное «отзеркаливание» само по себе симптом, тем не менее, методы управления «быдлом», не осознающим, что оно быдло, универсальны. Их-то и перенимают в России в первую голову.

В 2012 году Владимир Путин в статье «Демократия и качество государства» напишет: «Необходимо улучшение языка правотворчества. Его надо сделать если не благозвучным (в древнем мире законы часто писали стихами для лучшего запоминания), то хотя бы понятным для адресатов».

В 2020 году в Основном законе РФ появится следующее: «Положение части 3 статьи 81 Конституции Российской Федерации, ограничивающее число сроков, в течение которых одно и то же лицо может занимать должность Президента Российской Федерации, применяется к лицу, занимавшему и (или) занимающему должность Президента Российской Федерации, без учета числа сроков, в течение которых оно занимало и (или) занимает эту должность на момент вступления в силу поправки к Конституции Российской Федерации, вносящей соответствующее ограничение, и не исключает для него возможность занимать должность Президента Российской Федерации в течение сроков, допустимых указанным положением».

Если что, я отнюдь не про содержание 2Х2=0, а сугубо про форму «подачи». Отговорки — таков мол, специфический язык, ни как не бьются с логикой, обозначенной в той же конституционной книжечке: «Государственным языком Российской Федерации на всей ее территории является русский язык». Русский! А не «специфический»! Хотя при нынешнем-то состоянии…

Ни разу не претендую на «полноту охвата», дабы не набежали «делаидуткакникогдальщики» (алло, алло, прекрасная маркиза) и не зачислили в пессимистические «всепропальщики» — русский язык продолжает демонстрировать свой класс и возможности «обозначать, характеризуя». Уверены, что всё в порядке, не собираюсь переубеждать. Всего-то призываю прислушаться, кто говорит, что говорит, как говорит и оценить. Язык не обманет. Впрочем, ничего не предопределено, осталось бы желание.

– сообщает Свободная Пресса

Добавить комментарий

Кнопка «Наверх»